Семейное дерево для чайников: как правильно назвать членов семьи на английском? Семья на английском языке.

Для каждого из нас семья — это самое дорогое, что может быть. Часто при знакомстве нас просят рассказать о том, как мы живем, о своей семье, о родителях. Если вы изучаете английский язык, то пусть данная тема поможет вам рассказать о вашей семье. Как детям рассказать о своей семье на английском языке?

Также эта тема будет полезна для детей. Потому что по окончании школьного курса английского языка ребенок должен обладать определенным багажом тем, на которые он может поговорить, построить диалог, рассказать. Тема семьи — одна из них.

Каждая семья (family ), как правило, состоит из нескольких человек. Иногда это и какие-то дальние родственники, крёстные и т. д. Но сейчас мы рассмотрим самых основных членов семьи на английском языке, родителей и близких родственников (parents and close relatives ). Итак, давайте разберемся, кто есть кто в семье на английском языке:

  • Grandfather (grandpa, granddad) — дедушка
  • Grandmother (grandma, granny) — бабушка
  • Father (daddy, dad) — отец
  • Mother (mummy, mum, mom) — мама
  • Sister — сестра
  • Brother — брат
  • Son — сын
  • Daughter — дочь
  • Uncle — дядя
  • Aunt — тётя
  • Cousin — двоюродный брат/двоюродная сестра

Для детей важно уметь рассказать что-нибудь о каждом члене семьи. Кто есть кто по профессии, чем увлекается и т. д. На английском языке это можно сделать примерно так:

  • My father is a builder. He builds houses. He is strong and clever. — Мой отец строитель. Он строит дома. Он сильный и умный
  • My mother is a teacher. She likes children and she likes to read books. — Моя мама учитель. Она любит детей и любит читать книги
  • My granny doesn’t work. She is pensioner. She tells very interesting fairy tales. — Моя бабушка не работает. Она пенсионерка. Она рассказывает очень интересные сказки
  • I have a sister. She is a university student. She likes sports. — У меня есть сестра. Она студентка университета. Она любит спорт.

Если речь идет о супругах (spouses), то вот они на английском языке:

  • Husband — муж, супруг
  • Wife — жена, супруга

Обратите внимание на примеры предложений с данными словами:

  • I love my husband, he is the best. — Я люблю своего мужа, он лучший
  • John’s wife is very hard-working. — Жена Джона очень трудолюбивая.

Также, мы хотим предложить вашему вниманию небольшой набор слов, который относится к более дальним родственникам. Это будет интересно и полезно не столько для детей, сколько для новичков, изучающих английский язык. Итак:

  • Father-in-law — тесть, свёкор
  • Mother-in-law — теща, свекровь
  • Daughter-in-law — невестка
  • Son-in-law — зять
  • Stepfather — отчим
  • Stepmother — мачеха
  • Stepbrother — сводный брат
  • Godfather — крестный отец
  • Godmother — крестная мать
  • Godson — крестный сын
  • Goddaughter — крестная дочь

Примеры предложений с данными словами и их перевод на русский язык:

  • My son got married; now I have a daughter-in-law. — Мой сын женился, теперь у меня есть невестка
  • My father-in-law is a very wise man. — Мой тесть очень мудрый человек
  • I am going to visit my godfather. — Я собираюсь навестить своего крестного отца.

Члены семьи по-английски и примеры предложений с ними

Как рассказать о семье на английском?

Это очень важно для детей. Данная тема часто встречается в учебниках, на экзаменах, в простой беседе. Рассказать о своей семье вам помогут слова, приведенные нами выше, а также еще несколько деталей.

Опишите каждого члена вашей семьи , расскажите, чем он увлекается, где работает. Расскажите о хобби каждого из них. Вкратце расскажите о семейных традициях и праздниках, о том, что вы делаете, когда собираетесь вместе. Не забудьте упомянуть и о себе, ведь вы тоже являетесь членом своей семьи.

Итак, рассказать о своей семье можно приблизительно так:

My family is not big. We are four: my father, my mother, my brother and I. My father is a doctor, he treats people. He likes his work very much. Also he is fond of taking pictures.
My mother is an economist. She likes mathematics. When she has some free time, she cooks very tasty cakes. We always help her all around the house.
My brother is a university student. He is learning to be a doctor like our father. He is also a good sportsman, he plays tennis and football.
My name is Alex, I am a pupil. I also like sport and reading books.
I like when our family gets together. Then we discuss films and books, listen to the music. On weekends we visit our grandparents. In summer we go to the seaside or to the mountains.
I love my family very much. It is the best family in the world.

Если у вас возникли трудности с переводом, то вот он:

Моя семья небольшая. Нас четверо: мой отец, моя мама, мой брат и я. Мой отец врач, он лечит людей. Он очень любит свою работу. Также он увлекается фотографией.
Моя мама бухгалтер. Она любит математику. Когда у нее есть свободное время, она готовит очень вкусные торты. Мы всегда помогаем ей по дому.
Мой брат студент университета. Он учится на врача, как наш папа. Он также хороший спортсмен, он играет в теннис и футбол.
Меня зовут Алекс, я ученик. Я также люблю спорт и чтение книг.
Я люблю, когда наша семья собирается вместе. Тогда мы обсуждаем фильмы и книги, слушаем музыку. По выходным мы навещаем дедушку и бабушку. Летом мы ездим на море или в горы.
Я очень люблю свою семью. Это самая лучшая семья в мире .

Так или примерно так можно рассказать о своей семье на английском языке. Повторюсь, что эта тема очень важна для лексикона. Потренируйтесь сделать это вместе со своим ребенком, взяв наш текст за шаблон.

Желаем вам удачи!

В статье вы найдете все главные слова по теме «Семья» на английском языке с переводом и примерами употребления. Мы объясним, кто кому кем приходится и как разобраться в семейных отношениях.

Семья – одна из центральных тем для всех, кто изучает иностранный язык. Вопросы семейных отношений играют важную роль в жизни, а значит, находят соответствующее значение в языке. Когда человек рассказывает о себе, он касается своего семейного положения. Часто в художественной литературе герои раскрываются именно через отношения с родственниками. Семья выступает как один из ключевых моментов в жизни общества, поэтому знать лексику этой тематики необходимо.

Наши близкие по-английски

Само слово «семья» по-английски звучит как family, а родственник – relative (соответственно, во множественном числе - relatives, родственники).

Главные отношения - это связи с родителями:

  • mother - мать
  • father - отец

Объединить мать и отца можно в слове parents (родители). В единственном числе - parent. В разговорном языке часто используют не слова mother и father, а их укороченные варианты. Так, к маме обращаются, используя слова ma / mummy / mamma, а папу называют dad / daddy / papa.

Mummy was worried because she didn"t know when daddy was coming home - Мама беспокоилась, потому что не знала, когда папа вернется домой.

Чтобы посмотреть на связь «родители-дети» с другой стороны, нам понадобятся слова:

  • son - сын
  • daughter - дочь

Вместо слов son или daughter мы можем встретить более общее child (ребенок), которое может употребляться по отношению и к мальчику, и к девочке. Слово child также относится не только к теме семьи, но и указывает на сам возраст, обозначает ребенка в общем смысле. Противоположность ему - adult (взрослый). Множественное число от child образуется не по стандартному правилу, а имеет вид исключения – children (дети). В качестве более разговорного синонима к child / children используется слово kid (ребенок), которое имеет стандартную множественную форму kids (дети).

He has four children – two sons and two daughters - У него четверо детей: два сына и две дочери

Ребенок может быть не единственным в семье. Отношения между детьми:

  • brother - брат
  • sister - сестра

Когда в семье несколько детей, употребляют слова younger / youngest (младший / самый младший) и elder / eldest (старший / самый старший). Например, my eldest daughter - моя старшая дочь.

Для близнецов употребляется слово twins (близнецы). Если мы хотим уточнить пол ребенка, мы добавляем слова брат или сестра, например: twin brother (брат-близнец).

Но семья не ограничивается родителями и детьми. Отношения с бабушками и дедушками передаются в английском через показатель grand-. Например, grandfather (дед). Такая модель словообразования используется и в отношении внуков: granddaughter (внучка).

My grandmother was an incredible woman - Моя бабушка была потрясающей женщиной

К бабушкам и дедушкам мы тоже часто обращаемся в ласковой форме. Так, внук скорее назовет свою бабушку grandma или grandmamma, а дедушку - grandpa / grandad / granddad.

К словообразованию с показателем grand- можно добавить еще один показатель great-: great-grandmother (прабабушка), great-grandfather (прадедушка). Как и в случае с внуками, отношение правнука и правнучки выражаются такой же моделью: great-grandson (правнук), great-granddaughter (правнучка).

All her 13 great-grandchildren have gathered for Christmas - Все ее 13 правнуков собрались на Рождество

Показатели grand- и great-grand- могут присоединяться к словам, объединяющим людей одного отношения: parents (родители) / children (дети). Например, grandchildren (внуки) или great-grandparents (прабабушки и прадедушки).

Немного более дальние родственники на английском языке звучат так:

  • uncle - дядя
  • aunt - тетя

Другая сторона этого отношения:

  • niece - племянница
  • nephew - племянник

Как видно из примеров, родственники на английском часто уже в названии имеют указание на пол человека. Однако существуют слова, которые могут относиться к людям разного пола, как уже упоминавшееся child. Другие примеры – слово cousin (двоюродный брат / сестра), которое не различается по полу, или слово sibling (родной брат / сестра). Оба термина употребляются и в множественном числе: siblings (братья и сестры), cousins (двоюродные братья и сестры). Чтобы описать это отношение в русском языке, нам нужно прибегать к сочинительной конструкции.

Relationships with siblings remain important in old age - Отношения с братьями и сестрами остаются важными и в пожилом возрасте

Супружеские отношения

Отдельно можно рассмотреть термины, относящиеся к супружеству:

  • husband - муж
  • wife - жена
  • couple - пара

Общим словом для мужа / жены, которое называет само брачное отношение, не указывая на пол, является spouse (супруг / супруга).

The invitation includes their spouses - Приглашение включает их супругов

Чтобы описать вступление в брак, используются слова:

  • bridegroom / groom - жених
  • bride - невеста
  • wedding - свадьба, бракосочетание
  • marriage - женитьба, брак
  • married - женатый / замужняя

Английский не различает глаголы жениться / выйти замуж в зависимости от пола человека: marry (вступить в брак) применительно и к мужчине, и к женщине. Используется также синонимичная форма get married. А в значении «быть женатым / замужем» - be married.

I"m a happily married man, but I"ve had to compromise - Я мужчина, который счастлив в браке, но я пошел на компромиссы

Свадьбе предшествует engagement - помолвка (to be engaged - быть помолвленным / помолвленной). А медовый месяц в английском имеет название honeymoon.

После женитьбы у человека появляются новые родственники. В русском языке разобраться с соответствующими терминами может быть не так просто. Тогда как английский язык семью после брака и все новые родственные отношения описывает по единой схеме. К терминам родства добавляется показатель -in-law, то есть отношения не по крови, а связанные законом. Например, теща или свекровь - mother-in-law. Английскому brother-in-law в русском могут соответствовать слова деверь / зять / шурин.

James wanted to give his job to his son-in-law – Джеймс хотел передать работу своему зятю

Браки могут распадаться. «Развод» по-английски будет divorce, ту же форму имеет и глагол «развестись» - to divorce. Если вам нужно указать на отношения, в которых вы находились раньше, можно использовать приставку ex- со значением «бывший»:

  • ex-wife - бывшая жена
  • ex-husband - бывший муж

Семья, в которой супруги не живут больше вместе, но не развелись официально, в английском носит название separated (буквально: «разделенная»).

Термины, говорящие о смерти одного из супругов, как и в русском, отличаются для мужчины и женщины:

  • widow - вдова
  • widower - вдовец

Но существует также определение, которое применяется вне зависимости от пола: widowed - овдовевший.

He had been a widower for many years - Он оставался вдовцом на протяжении многих лет

Говоря о человеке, который не вступил в брак, употребляют слово single. Оно может переводиться и как «неженатый», и как «незамужняя» в зависимости от того, кого описывает. А вот для мужчины, который не хочет обзаводиться семьей, существует также особое слово bachelor (холостяк). Как и в русском языке, оно имеет оттенок принципиальной позиции.

Рождение и воспитание ребенка

К рождению ребенка относится лексика:

  • to expect a baby / be pregnant - ожидать ребенка, быть беременной
  • to give birth to - родить

Когда мы говорим о воспитании ребенка, то употребляем глаголы raise / bring up (воспитывать).

К теме семьи относится и лексика, которая описывает крестины: например, глагол baptize (крестить). Для описания отношений между людьми используется словообразование с показателем god-: godmother (крестная мать) или godchild (крестник / крестница).

ругой показатель step- относится к ситуациям, когда кровный родитель - только один из супругов: stepfather (отчим) или stepdaughter (падчерица). По этой модели не присоединяется слово sibling: если мы хотим обобщить, то используем сочинительную конструкцию: stepbrothers and stepsisters (сводные братья и сестры).

She has no conflict with her stepson - У нее нет конфликтов с пасынком

Для описания ситуации, когда ребенка воспитывает один родитель, употребляется термин single-parent family (неполная семья). А ребенок, оставшийся без родителей, обозначается в английском словом orphan (сирота).

Посмотрим теперь, как описывает приемную семью английский язык. В таких ситуациях мы употребляем глагол adopt - усыновлять / удочерять, а определение выглядит как adopted (приемный), например: adopted son (приемный сын).

Как синоним adopted child может использоваться выражение foster child (приемный ребенок). Глагол foster означает «воспитывать, растить». С этим глаголом используются и другие выражения, например, foster parents (приемные родители), foster family (приемная семья).

His foster father was a lawyer - Его приемный отец был юристом

Все переплетения семейных отношений образуют генеалогическое древо - family tree или по-другому bloodline (родословная). В таком масштабе понимания семьи необходимо упомянуть слова ancestor (предок) и descendant (потомок).

I want to visit the homeland of our ancestors - Я хочу посетить родину наших предков

Эта статья посвящена названиям членов семьи на английском языке. Мы вспомним известные вам слова и расскажем, как называть дальних родственников на английском.


Сперва предлагаем вам вспомнить давно известные названия членов семьи:

Mother ["mʌðə] - мама, мать

Father ["fɑːðə] - папа, отец

Son - сын

Daughter ["dɔːtə] - дочь

Brother ["brʌðə] - брат

Sister ["sɪstə] - сестра

Grandfather ["græn(d)ˌfɑːðə] - дедушка

Grandmother ["græn(d)ˌmʌðə] - бабушка

Uncle ["ʌŋkl] - дядя

Aunt [ɑːnt] - тетя

Nephew ["nefjuː] или ["nevjuː] - племянник

Niece - племянница

Не забывайте обращать внимание на произношение слов, чтобы не путать дядю (uncle) с лодыжкой (ankle) , а тетю (aunt) с муравьем (ant) .

Есть и другие родственники и, хотя о них мы говорим значительно реже, чем о вышеперечисленных, их названия на английском языке знать никому не помешает. Рассмотрим эти слова.

Relatives

Relatives - этo все родственники, а если вы имеете в виду только родителей, говорите parents . Если вы имеете в виду одного из родителей (когда не важно, кого именно), можно использвать parent .

Иногда в значении "родственник" используют слово relation , но это слово считается более формальным, чем relative . И, в отличие от relatives , имеет больше контекстов:

Blood relative (или blood relation) - кровный родственник (родственник по крови, а не по браку)

Immediate family - самые близкие члены семьи (родители и братья/сестры)

Distant relatives - дальние родственники

Когда влюбленные вступают в брак, то автоматически они приобретают себе новую семью. В русском языке каждый член семьи мужа/жены имеет свое особое название. Немногие разбираются и знают названия всех родственников со стороны мужа и жены. Английский в этом плане проще: все родственники со стороны мужа или жены называются так же, только с прибавлением слов in-law . Например:

Мама мужа/жены - mother-in-law

Брат мужа/ жены - brother-in-law

Всю приобретенную родню, всех членов семьи муж/жены можно назвать словом in-laws ["ɪnlɔːz].

Ansestors

Дедушку и бабушку обозначает слово grandparents . Внук и внучка - grandchildren : grandson и granddaughter . Обратите внимание, что звук [d] в приставке grand - часто не произносится.

Прабабушка и прадедушка - great-grandparents . Правнук и правнучка: great-grandson и great-granddaughter , вместе они - great-grandchildren . Если вам необходимо упомянуть прапрадедушек или прапрабабушек - соответственно, прибавляем еще одну приставку great: great-greatgrandparents . Хотя такая форма встречается, звучит она достаточно странно и сложна в произношении.

Чтобы обозначить поколения предков, в английском языке существует еще один способ. Чтобы много раз не повторять приставку great, можно использовать слово times :

five-times-great-grandparents или five-greats grandparents

four-times-great-grandmother или four-greats grandmother

Слово ancestors обозначает предков более далеких, чем три поколения, поэтому, когда нет необходимости уточнять, кем именно приходился вам человек, назовите его ancestor .

Brothers, sisters, cousins

В русском есть слова брат (brother ) и сестра (sister ), но нет слова, которое обозначает их вместе. В английском языке существует такое слово: sibling - брат или сестра. Во множественном числе (siblings ) - обозначает братьев и сестер вместе, потомков одних родителей:

My sibling - мой брат/ моя сестра

They are siblings. - Они брат и сестра.

Twins - близнецы, двойняшки. Иногда говорят identical twins , чтобы подчеркнуть, что близнецы похожи "как две капли воды".

Если дети имеют одного общего родителя, то на английском их называют half-brother или half-sister .

Двоюродные братья и сестры обозначаются словом cousin , независимо от пола. Если необходимо уточнить пол, используйте контекст или уточняйте при помощи местоимений: he или she . Иногда говорят first cousin , когда упоминаются также другие родственники, и важно подчеркнуть степень родства, но и само по себе слово cousin обычно подразумевает двоюродное родство.

Сразу возникает вопрос: а как говорить о троюродных братьях и сестрах? Для этого добавляем слово second :

My second cousin - мой троюродный брат/моя троюродная сестра

Соответственно, четвероюродные братья и сестры - third cousins .

Вряд ли у вас часто появляется необходимость говорить о "пятиюродных" и более далеких родственниках, но если она все же возникнет, то можно просто сказать distant cousins .

Once removed, twice removed

Раз разговор зашел о двоюродных братьях, сестрах, соответственно нужно упомянуть и о двоюродных дядях, тетях, бабушках, дедушках и других родственниках подобного рода.

Вы когда-нибудь задумывались, как будет двоюродный дядя или троюродная бабушка на английском? Многие не заморачиваются и говорят просто "дядя".

В английском языке для обозначения всех двоюродных, троюродных родственников используется слово cousin . То есть нет никаких двоюродных бабушек, дедушек, теть, племянников, внуков: все дальние родственники называются cousin .

Чтобы уточнить, кем именно приходится человек, к слову cousin добавляются слова first, second - чтобы показать степень родства (двоюродный, троюродный), как в случае с двоюродными-троюродными братьями и сестрами.

Если вы говорите о дядях, тетях, племянниках, бабушках (людях, которые принадлежат к разным поколениям), вам необходимо указать на разницу в поколениях - для этого используется слово removed . Если между родственниками одно поколение разницы (дядя и племянник, тетя и племянница) - once removed , если два (дедушка и внук, бабушка и внучка) - twice removed . Иными словами, когда используется слово removed - это обозначает, что люди относятся к разным поколениям, а слова once , twice указывают на то, сколько поколений разницы между ними.

Например:

Двоюродный племянник/племянница; двоюродный дядя/тётя - first cousin once removed (одно поколение разницы)

Троюродный дедушка/бабушка; троюродный внук/внучка - second cousin twice removed (два поколения разницы)

И такой пример : двоюродный брат вашего отца - его first cousin . Для ваc он будет first cousin once removed . И вы для него тоже - first cousin once removed , потому что вы оба друг другу двоюродные и между вами одно поколение разницы.

Для ваших детей этот человек - first cousin twice removed . И они для него тоже, потому что они остаются двоюродными, но между ними уже два поколения разницы.

Надеемся, что эти знания пригодятся вам. Общайтесь свободно на любые темы и изучайте английский с нами!

Следите за нашими обновлениями и подписывайтесь на нашу регулярную рассылку, присоединяйтесь к нам

Топик о семье на английском языке, сам по себе, не сложен, но, именно такие простые задания вызывают трудности в подборе по данной теме лексики, соответствующей возрастным особенностям и уровню владения английским языком.

У каждого из нас есть семья и от того, какая она, зависят наше воспитание и складываются отношения с окружающим миром. Как говорится:

Every family is a small but the most important cell of a big society, which exists to remind us not to forget about our closest and dearest people. It helps us to keep up alliances and to make happy each family’s member.

Каждая семья – это маленькая, но самая важная ячейка большого общества, призванная напоминать нам о наших близких и дорогих людях, а также поддерживать наши родственные связи и делать счастливыми всех членов семьи.

Если вы решились написать топик по английскому языку «Аbout my family», то следующие примеры текстов с переводом помогут вам.

Из статьи вы узнаете:

Текст 1. My family (Моя семья)

I am Ildar Kirillov. Ildar is my first name and Kirillov is my last name. I am sixteen years old. I want to tell you something about my family. It is not big family — only five people. I have a father, mother, sister, and grandmother.

First of all, a few words about my parents. My father is forty five. He is an engineer. He likes singing and when we have free time at home I play the guitar and we sing together. When my father was a little boy he used to take things into pieces. My grandmother told me a story that once he tried to mend their microwave oven but he could not. Then they had to call in a repairman. It happened a long time ago but now he is able to fix almost everything.

My mother is a good-looking lady with dark hair. She is forty two but she looks much younger. She is a geography teacher and she works at school. She likes her job. My mother keeps house tidy and takes care of everyone of us. Also, she is very good at cooking.

My parents have been married for 18 years. They usually work hard. They have a lot in common but they have different views on music, books, and movies. For example, my father likes horror films whereas my mother likes comedies; my father is fond of football but my mother doesn’t like any sports.

My grandmother is retired. She lives with us and helps us to run the house. My sister’s name is Alice. She is younger than me and she’s a schoolgirl. I like playing with her on the backyard.

I want to go to university because I would like to study foreign languages. I always try to be in a good mood. We are a good family and we have a lot of relatives.

Перевод с английского языка: Моя семья

Я — Ильдар Кириллов. Ильдар — мое имя, Кириллов — фамилия. Мне 16 лет. Я хочу рассказать вам немного о моей семье. Семья у меня не очень большая – всего пять человек. Это папа, мама, сестра и бабушка.

В первую очередь несколько слов о моих родителях. Моему отцу 45 лет. Он — инженер. Он часто поет и когда мы дома и у нас выдается свободное время, я беру гитару и мы поем вместе. Когда он был маленьким, он любил все разбирать на части. Моя бабушка рассказывала мне, что однажды мой папа попытался починить их микроволновую печь, но у него ничего не вышло. И им пришлось вызвать ремонтника. Но это было много лет назад. Сейчас он умеет чинить почти все.

Моя мама хорошо выглядит и у нее темные волосы. Ей 42 года, но выглядит она гораздо моложе. Она — учитель географии и она работает в школе. Мама любит свою профессию. Она содержит дом в чистоте и заботится обо всех нас. А еще, она очень хорошо готовит.

Мои родители в браке вот уже 18 лет. Обычно, они упорно работают. У них много общего, но у них разные взгляды на книги, музыку и кино. К примеру, отец любит фильмы ужасов, а моя мама любит комедию; отец увлекается футболом, а моя мама не любит спорт.

Моя бабушка – пенсионерка. Она живет с нами и помогает нам по дому. Мою сестру зовут Алиса. Она младше меня и она школьница. Я люблю играть с ней на заднем дворе.

Я хочу учиться в университете и изучать иностранные языки. Я всегда стараюсь быть в хорошем настроении. Наша семья хорошая и у нас много родственников.

Текст 2. About my family — О моей семье

I have a big lovely family. Well, let me introduce myself to you. My name is Alina. I am 12 years old. Besides me, there are two more children in our family. My older brother’s name is Igor; my younger sister’s name is Lena.

Igor is twenty-four. He works as an engineer for a small company. He graduated from university two years ago. It is very good to have an elder brother. As a rule, he helps Lena and me to do our homework. Lena is ten years old. She says her dream is to become a doctor in the future. However, nobody knows that I like this idea.

Also, we have a big pet. It is a dog. We like to look after it. Its name is Mushket and it is my favourite one. I like playing and having fun with my favourite pet. Sometimes, I have to play with my sister too. But, unfortunately, she is too small to share secrets with.

My parents are not strict. My Daddy is over fifty and he works as a driver. He is a very kind man. My Mummy is nearly fifty. I am proud of the fact that she works in the local library. She has been a librarian for a lot of years. My mum knows plenty of interesting stories.

As well as me, my mother has parents. It means I have grandparents. My grandfather and grandmother used to work at school as teachers. Now, they are retired and live in a village. They have a kitchen garden and they enjoy growing things. In summer my grandparents spend all their time in the garden harvesting vegetables.

My sister and I like swimming, so on Saturdays we usually go to swimming pool. At weekends my family always goes shopping. We usually buy food and some nice toys for Lena and me. On Sundays we all usually cook together in the kitchen. In the evening we get together at the table to have nice dinner. I love my family!

Перевод на русский: ПРО МОЮ СЕМЬЮ

У меня большая милая семья. Итак, позвольте, представиться. Меня зовут Алина. Мне 12 лет. Кроме меня в моей семье еще двое детей. Моего старшего брата зовут Игорь, мою младшую сестренку зовут Лена. Игорю 24 года. Он работает в небольшой фирме инженером. Он окончил университет 2 года назад. Славно, когда есть старший брат. Как правило, он помогает мне и Лене делать домашние задания. Лене 10 лет. Она мечтает стать доктором в будущем. Однако никто не знает, что мне нравится эта идея.

Также, у нас есть большое домашнее животное. Это собака. Нам нравится заботиться о ней. Его зовут Мушкет и я очень люблю его. Я люблю играть и веселиться с моим любимцем. Иногда мне приходится играть с сестрой тоже, но, к сожалению, она слишком маленькая, чтобы делиться с ней секретами.

Мои родители не строгие. Моему папуле больше 50 лет, он работает водителем. Он очень добрый. Моей мамочке около 50. Я горжусь, что она работает в библиотеке. Мама работает библиотекарем уже много лет. Она знает много интересных историй.

Также как и меня, у моей мамы есть родители. Это значит, что у меня есть бабушка и дедушка. В прошлом они работали школьными учителями. Они уже на пенсии и живут в деревне. У дедушки и бабушки есть огород, и они любят выращивать что-нибудь. Летом они проводят все свое время на огороде, собирая урожай овощей.

Мы с сестрой любим плавать и по субботам мы посещаем бассейн. Каждые выходные мы обязательно всей семьей ходим за покупками и приобретаем продукты, а также какие-нибудь игрушки для Лены и для меня. По воскресеньям мы обычно все вместе готовим на кухне и собираемся вечером за столом отведать вкусный ужин. Я люблю свою семью!

Текст 3. My family — Моя семья

My name is Maria. I am fifteen years old. I am a high-school student. I am at French school, so I study English and French. I like learning languages and writing things. I am going to be an international journalist.

I have a family: a father, mother, and brother. I love them a lot. My father is fifty three and he is an English teacher. He loves his job and he is really into teaching English.

My mother is forty six. She is a beautiful lady with huge green eyes. She is a landscape designer. My mom has clever fingers and she makes wonderful things at her work. She loves her job as well.

My brother is twenty and he is a musician. He is a conservatory student and he studies clarinet and piano. He can write music and he is very keen on doing it. I like his music. I think he is going to be a great composer.

What the best thing we like is going bowling. We enjoy it a lot and we often go to bowling club. Sometimes, we think that it would be nice to have our own bowling at home. I have very nice family. We get on very well with each other.

Перевод на русский: Моя семья

Меня зовут Мария. Мне 15 лет. Я учусь в школе, в выпускном классе. Это школа с уклоном изучения французского языка. Там я изучаю английский и французский языки. Я люблю изучать языки и писать на разные темы. Я собираюсь стать международным журналистом.

Моя семья – это папа, мама и брат. Я очень люблю их. Моему отцу 53 года и он преподаватель английского языка. Он любит свою работу и он выполняет ее на отлично.

Моей маме 46 лет. Она красивая дама с огромными зелеными глазами. Она ландшафтный дизайнер. У нее золотые руки и она делает замечательные вещи на работе. Она тоже очень любит свою работу.

Моему брату 20 лет и он музыкант. Он студент консерватории по классу кларнета и фортепиано. Он умеет писать музыку и он очень любит это. Мне нравится его музыка. Думаю, он будет большим композитором.

Больше всего мы любим играть в боулинг и мы часто ходим в боулинг-клуб. Иногда, мы думаем, что было бы здорово иметь дома собственный боулинг. У меня замечательная семья. Мы прекрасно ладим друг с другом.

Почти каждый из нас знает, как сказать на английском «мама» или «папа». Эти слова знакомы даже тем, кто в школе учил немецкий, испанский или китайский. Но как же быть с другими родственниками? К счастью, в английском языке родственные связи не настолько запутаны, как в русском. Читайте нашу подборку английской лексики, разбирайтесь, кто кому приходится и как правильно называются члены семьи на английском.

Близкие родственники на английском (close relatives)

В начале все совсем легко. Вся ваша семья на английском - это family . Ваша мама на английском будет mother , а папа – father . Если вы их сын, то вы - son , а дочь - daughter . Ваши родители для вас будут parents . А между собой они муж (husband ) и жена (wife ). Пока все очень понятно, не так ли?

Ваши бабушка и дедушка на английском - это grandfather (дедушка) и grandmother (бабушка). То есть вы просто добавляете слово “grand” к словам «мама» и «папа». А если вы говорите о прабабушках и прадедушках, то надо добавить еще и слово “great”. Вот и получается, что прадедушка будет great grandfather , а прабабушка – great grandmother . Ну а если хотите «копать» еще глубже, то просто добавляйте слово “great”. К примеру, прапрабабушка будет great-great grandmother .

Догадайтесь, а как вы будете на английском для всех ваших бабушек и дедушек?
Для того, чтобы правильно назвать себя, вам надо использовать такую же схему, как и для них. То есть, добавлять слова grand и great. К примеру, внук – grandson , правнук – great grandson , а праправнук – great-great grandson . Ну а если внучка, то присоединяем все это к слову “daughter” (granddaughter - внучка, great granddaughter – правнучка, great-great granddaughter – праправнучка).

Если вам посчастливилось иметь братьев и сестер, то запоминайте слова brother (брат) и sister (сестра). Но в английском языке их не обязательно конкретизировать. Слово sibling прекрасно может показать, что у вас есть единокровный брат или сестра, не вдаваясь в подробности какого этот человек пола.

Члены семьи в браке

Если же у вас есть брат или сестра, с которым у вас общий только один из родителей, то такие члены семьи будут на английском называться half-brother или half-sister . А в ситуациях, когда у вас появляются уже взрослые братья или сестры, так как один из родителей снова женился, надо запомнить слова stepsister (сводная сестра) и stepbrother (сводный брат).

В принципе слово “step” стоит запомнить, так как именно оно активно используется, чтобы описать ваших новых родственников, которые появились благодаря повторному замужеству одного из родителей. Так и получается, что stepmother – мачеха, stepfather – отчим, stepson – пасынок, stepdaughter – падчерица.

Теперь давайте представим, что вы женились или вышли замуж. В этот момент у вас сразу появляется много новых близких родственников, которых легко запомнить, зная маленькую хитрость английского языка. Просто добавляйте часть –in-law.

Вот так и получается, что свекровь и теща станут mother-in-law , а тесть и свекор – father-in-law . Вас же постигнет участь зятя – son-in-law или невестки – daughter-in-law . Золовки и свояченицы будут зваться sister-in-law , а шурины, деверя и свояки – brother-in-law . Правда, так намного проще, чем в русском языке? Кстати, если у вас много таких сестер и братьев, то просто добавляйте окончание –s к слову «брат» или «сестра» (sisters-in-law, brothers-in-law). Ну а всех родственников мужа или жены можно сразу назвать in-laws.

Дальние родственники на английском (distant relatives)

Давайте разбираться дальше. Родной брат вашей мамы или вашего папы будет для вас uncle (дядя), а родная сестра – aunt (тетя). А вы для них будете niece (племянница) или nephew (племянник). Если у вас есть двоюродные братья или сестры, то их можно называть просто cousin (ну или first cousin). Похоже на наше слово «кузина», да? Троюродный брат или сестра – second cousin . А четвероюродные – third cousin . Ну а если это очень дальний родственник и вы уже точно не помните, через кого вы породнились, то это forty-second cousin («седьмая вода на киселе»).

Иногда бывает, что к простому слову cousin добавляется странное словосочетание “once removed”, “twice removed” или “three times removed”. Такая английская лексика обычно означает то, кто для вас дети ваших двоюродных и троюродных братьев и сестер, то есть степень родства в соседних поколениях. К примеру, first cousin once removed – ребенок вашей двоюродной сестры или брата. А second cousin once removed - это троюродный племянник или племянница (second cousin twice removed – внучатый троюродный племянник/племянница).

Конечно, для описания некоторых родственных связей этой английской лексики может не хватить. С другой стороны, так ли важно, как на английском будет жена двоюродного брата, чей отец был мужем первой жены вашего отца, если этот человек для вас дорог? Можете называть его просто kissing cousin . Так в английском языке называют родственников, которых приветствуют поцелуем (как близкого человека). Удачи в изучении родственных связей и постарайтесь на сломать ногу в своем семейном дереве!

Шутикова Анна


Похожие публикации