Нигерийские скамеры как распознать. Кто такие скамеры? Подарки от скаммеров, за которые нужно платить

Народная артистка СССР, оперная певица Большого театра Тамара Синявская и знаменитый азербайджанский певец, народный артист СССР Муслим Магомаев прожили вместе 34 года. В 1972 году они встретили друг друга на Декаде русского искусства в Бакинской филармонии. На одном из концертов поэт Роберт Рождественский подозвал Магомаева и представил симпатичной девушке. Певец представился: «Муслим…» А Тамара Синявская рассмеялась: «Вас знает весь Союз!»

Их роман был очень красивым, Магомаев ухаживал по-царски, дарил охапки роз Синявской. Отношения были возвышенными, пара достаточно долгое время называла друг друга на вы.

Певица рассказала «АиФ»: «Я просто была строго воспитана, и он принял сразу эти правила. Да Муслим, он сам такой был. Он был категорически против панибратства, к нему никто не мог никогда подойти и хлопнуть по плечу. А если кто-то и позволял себе такую глупость, в ответ был сразу такой взгляд, что у человека всё становилось холодным внутри.

Главным дома был, конечно, Муслим. Я никогда не претендовала на первенство в семье. Я знала, кто рядом со мной, я это знала до того, как мы вообще встретились, я знала, кто мне Богом послан.
Он был человек с чувством собственного достоинства, он всегда себя вёл достойно, не только на людях, но и дома. Поэтому не было никаких разговоров, кто глава. Ну как?! Мужчина есть мужчина, как женщина может быть рядом с мужчиной главной? Тем более, конечно, у него ж характер, не забывайте, Муслим — восточный человек, это другой менталитет. На русских мужчин иногда можно порычать. А с восточным мужем надо быть тоньше, соображать, что иногда лучше смолчать и уважать его, принимать его вспыльчивость. Но у Муслима была и отходчивость быстрая-быстрая».

Певицу до сих пор называют «невесткой всего Азербайджана». Она очень часто ездит на могилу певца: «Хожу к нему. В среднем раз в полтора - два месяца летаю в Баку».

Алла Йошпе и Стахан Рахимов

Знаменитые в СССР эстрадные певцы, народные артисты РФ Алла Йошпе и Стахан Рахимов встретились на конкурсе художественной самодеятельности вузов Москвы в 1960 году, где поделили первое место. Стахан Рахимов был сыном народной артистки Узбекской ССР Шаходат Рахимовой , сбежавшей со свадьбы, чтобы стать артисткой…

Совместная первая премия Йошпе и Рахимова стала поводом для семейных шуток, мол, судьи всё решили за них. С тех пор они больше не расставались ни на день… На сцене тоже были только вдвоём, сказав всему миру: «Мы не можем не петь вместе. Мы не можем не жить вместе. Это исключено». В СССР их по праву считали идеальной интернациональной семьёй.

Алла Йошпе и Стахан Рахимов, 1993 год. Фото: РИА Новости / Юрий Сомов

Ещё одной темой для семейных подколов стали их национальности. Еврейка и узбек. По этому поводу они рассказывали массу анекдотов. Иногда курьёзы преподносила и сама жизнь. Например, на гастролях в Израиле их спросили: «Наверное, вам необходима разная охрана, жене — израильская, мужу — палестинская».

Но никогда национальность не вставала на пути их семейного счастья. В воспоминаниях Аллы Йошпе есть посвящение, трогающее до слёз: «Моему другу, моему партнёру, моему узбеку посвящаю единственную мою книгу…» Они вместе прошли болезни, операции, ссылку из СССР, когда их объявили врагами родины, потом «творческое воскрешение» и возвращение на российскую сцену… Но, несмотря на все беды, они остаются преданными друг другу по сей день. На сегодняшний день певцы вместе 56 лет.

Алла Йошпе и Стахан Рахимов, 2012 год. Фото: РИА Новости / Валерий Левитин

Анна Нетребко и Юсиф Эйвазов

В феврале 2014 года певица приехала в Рим как приглашённая солистка на главную партию в опере «Манон Леско» в постановке Риккардо Мути . Тогда она даже не догадывалась, что эта командировка перевернёт её жизнь и подарит встречу с судьбой — всемирно известным тенором Юсифом Эйвазовым. Но уже спустя пару месяцев состоялась их помолвка, а потом они поженились в Вене. Сейчас они вместе воспитывают сына Анны от бывшего гражданского мужа и наслаждаются обществом друг друга.

Ксения Бородина и Курбан Омаров

Отношения телеведущей и бизнесмена развивались стремительно: они начали встречаться осенью 2014 года, 3 июля 2015 официально оформили свои отношения, а уже 22 декабря стали счастливыми родителями дочери Теи. Ксения не устаёт повторять, что чувствует себя невероятно счастливой и мечтает прожить с этим мужчиной долгие годы. «В детстве была игра на доверие… Закрываешь глаза и падаешь, а тебя ловят. Так вот с ним я готова играть всю жизнь… Знаю, что поймает», — написала она недавно в одной из социальных сетей.

Певица познакомилась с будущим мужем на отдыхе в Турции. Как позже признался Мурат, Ани покорила его с первого взгляда. Их свадьба состоялась спустя два года после встречи, причём праздновали её с размахом: сначала в Киеве, а потом в Белеке, на родине жениха. Сейчас пара воспитывает четырёхлетнюю Софию и старается проводить друг с другом каждую свободную минуту. Их не пугают санкции и прочие неприятности, и даже их маленькая дочь изучает сразу три языка одновременно: русский, английский и турецкий.

Плюсы и минусы браков между разными по происхождению людьми , которым вы доверяете либо свободны от них. Итак, начнем анализ этого вопроса.

Входим в курс дела

По статистике в девяностые годы в Москве количество смешанных (межнациональных) браков составляло двадцать два процента от всего количества заключенных союзов. А вот уже пятнадцать лет назад это число “перевалило” за половину и составило 58%. Тенденция к росту показателя продолжается. Это значит, что женщины, вступающие в межнациональные браки в России, видят перспективы таких союзов. Иначе “процент” только уменьшался бы из года в год.

Сейчас в Москве каждый год официально регистрируют около полутора тысяч межнациональных браков.

По данным социологических опросов жителей России мнение разделилось. Не верят в подобные браки 36% опрошенных. Почти столько же людей положительно относятся к вопросу разных гражданств в семье – 35%. Считают международные браки такими же, как и остальные союзы 14% из всех участников опроса. А остальные не знают, что сказать по этому поводу, поэтому от голосования воздержались.

Психологи же считают (и здравый смысл подсказывает), что роль играет не национальная принадлежность. Важны чисто человеческие качества: терпение, умение , теплота испытываемых чувств, доверие. Основа прочных семейных уз – общность и схожесть интересов обеих сторон. Желательно, чтобы общими были:

  • Увлечения, хобби.
  • Культура, традиции, религия.
  • Язык, национальность, менталитет.
  • Привычки.
  • Характер, период активности, биоритмов (утренний “жаворонок” или вечерняя “сова”).

Проблемы межнациональных браков были известны еще в начале 17 века. В 1600 году англичане-протестанты, жившие в Америке в колонии Британии, наложили запрет на подобные союзы. Интересный факт: это вето прекратило существование аж через 367 лет.

Проблемы и перспективы межнациональных браков

Начнем с перечисления неприятных моментов межрасовых браков. Минусы:

  • Недовольство подруг, друзей, знакомых. Гнев родителей и тех, кто считает нужным рассказать вам, как себя вести, за кого выходить замуж.
  • Если вы уедите с мужем за границу, но потом рассоритесь, придется самостоятельно решать возникшие в связи с отъездом проблемы.
  • Когда муж придерживается строгих религиозных взглядов, то “влюбленной дурочке” приходится принять его веру и подчиняться чужим правилам.
  • У ваших детей возможна путаница с двумя языками.

Почти каждая женщина, собирающаяся выйти замуж за иностранца, встречает сопротивление, а не поддержку своей семьи.

  • Языковой барьер родителей также приводит к конфликтам, зачастую несовместимыми с дальнейшей нормальной семейной жизнью.
  • Подходы к методам воспитания подрастающего поколения не похожи в разных странах.
  • Кулинарные традиции, как это ни странно, становятся “камнем преткновения” между симбиозом двух народностей, называемым межнациональным браком.
  • И опять про потомство: при возникновении такой печальной ситуации, как развод, уже рожденные дети межнациональных браков “делятся” между родителями. И как быть, если кто-то из супругов уезжает обратно в свою страну? Пожелания детей в таких ситуациях вообще не учитывают.
  • Почти суеверный страх перед “смешением крови”, перед тем, чтобы пускать в свою семью “чужого” человека и посвящать его в тайны или традиции родного семейства. Родственниками постарше это воспринимается, как “вторжение” на свою территорию. Возможно, это связано с отголосками войны, через которую они прошли, несмотря на то, что были тогда маленькими.

  • Если вы уезжаете из родного города, из страны, приходится попрощаться со всеми знакомыми и друзьями, которые вам дороги.
  • Если брак заключается через агентство или специализированный сайт знакомств, возможна ситуация, когда вы сами обязуетесь оплатить расходы по перелету, переезду и сопутствующие вопросы.

Плюсы заключения брачных союзов между представителями разных стран:

  • Межнациональные браки – это очень познавательное и полезное событие для вашей жизни. Ведь узнать человека, отличающегося по языку, традициям, мышлению – это увлекательно.
  • Межнациональные браки, заключаемые с россиянами, по статистике предполагают выезд для дальнейшей совместной жизни заграницу. А там, в других, более развитых и цивилизованных странах мира, живется лучше, чем в России.
  • Подобный брак разнообразит и , потому что новая жизнь – это всегда приключение.
  • Двуязычие с одной стороны оборачивается минусом, но с другой – развивает познавательные способности, если вашим детям удастся стать билингвами (то есть разговаривать на двух языках сразу – мамином и папином).

  • Еще одним положительным моментом является тот факт, что дети от смешанных браков становятся в большинстве своем сильными, здоровыми и красивыми.
  • При толерантности обоих супругов друг к другу разные религии – не препятствие для .
  • Предпочтения в еде присутствуют и в “плюсах”, и в “минусах” рассматриваемой проблемы. Почему? Дело в том, что скудный или надоевший родной рацион питания спасают новые блюда из кухни иного народа. А талантливый хозяин или хозяйка (мужчины даже больше славятся как повара) сделает вкусный обед-ассорти, включающий любимое блюдо одной и второй “стороны”.

Межнациональные браки обогащают традиционную кухню разных народов, добавляя туда новые ингредиенты.

  • Брак, соединяющий две народности, две культуры, расширяет кругозор, повышает сознательность и осознанность людей. Он воспитывает , терпимость к другим по сути таким же, но отличающимся по цвету кожи или разрезу глаз, людям.
  • И все же, любовь побеждает все! Именно она способна соединить сердца разных по происхождению людей. В конце концов, даже при встрече похожих индивидов – мужчины и женщины – по прошествии пары лет оказывается, что они все же разные. Почему бы тогда не возникнуть обратной ситуации: два изначально непохожих человека (ни цветом кожи, ни привычками, ни взглядами) становятся “одним целым” при заключении брака? О могут преодолеть преграды, поставленные глупыми предрассудками людской молвы на их пути.

Дети межнациональных браков, беременность и гены

Рождаются ли дети в рассматриваемых браках здоровыми и крепкими? Да, в том случае, когда к плоду переходят хорошие, качественные гены от обеих сторон. Но есть некоторые нюансы. Дело в том, что первое потомство разные по национальности родители сделают сильным и крепким, но при ассимиляции и дальнейшем смешении разнонациональных генов произойдет затухание этого эффекта. Только первое смешение отдаленных друг от друга генов дает положительные результаты.

При очень сильной отдаленности расовых признаков родителей существует опасность появления на свет ребенка с неприспособленным к местному климату врожденным иммунитетом. Это касается кардинальной смены часовых поясов (проживания вдалеке от места рождения одного из родителей). Кроме этого негативного явления есть вероятность возникновения во время беременности отторжения, внутриутробного конфликта между плодом и матерью.

Судя по оценкам и исследованиям ученых, благоприятен брак (для рождения здорового, сильного ребенка) между одним или разными этносами (этническими группами). А с другой расой вероятность удачного исхода снижается.

Замуж за европейца: распространенные заблуждения и отношение к межнациональным бракам

Одним из самых распространенных заблуждений остается следующее: наши девушки, выезжающие вслед за новым мужем в одну из стран Европы, могут жить либо совсем плохо, как рабыни, либо очень хорошо, как королевы. Это две крайности, вряд ли полностью отражающие все варианты развития событий после заключения межнационального брака. То, что жизнь “за бугром” в целом богаче, чем здесь, не обозначает, что “богатые, зажравшиеся буржуи” будут использовать ваш рабский труд либо, наоборот, “купать в роскоши” без ожидания ответных действий.

Следующее (нелестное для иностранцев) заблуждение звучит так: только неудачники ищут жен за пределами своей страны. Это не правда, ведь в любой стране мира можно найти близких по духу, интересных людей.

В народе ходит слух иного характера: мол, обеспеченным иностранцам нужны только лишь молоденькие красавицы. Тоже вряд ли: в любовницы, может, такие девушки и нужны, но это характерно для всего мира, а вот в качестве будущей супруги отбор идет скрупулезный. Никому не хочется оставлять после развода половину состояния ветреной красотке, вскружившей голову и впоследствии обманувшей доверчивого мужчину.

Отношение к межнациональным бракам за границей, в европейской стране не отрицательное, как думают русские. В случае неприятного развода вы сможете остаться в стране, если знаете уже на достаточно высоком уровне язык. В большинстве случаев никто выгонять и депортировать вас не будет. А чтобы развода не случилось, нужно сразу искать общий язык. Причем имеется в виду не само лингвистическое явление, а человеческое понимание, душевность и комфортность общения. Это выполнимо, хотя еще одним мифом и является непонимание между разными национальностями или народностями.

Последнее рассматриваемое здесь заблуждение – это безусловное поголовное богатство всех жителей Европы. Это не совсем ложь, но и правдивого в этом утверждении не так уж много. Только общий уровень жизни там выше, а легкость “добычи” денег – это мечты не знающих зарубежные страны девушек. Зарабатывать во всем мире нужно. Да у кого-то предпосылки для этого есть, у кого-то нет, но просто так деньги нигде не платят.

Особенности соединения своей жизни с иностранцами

Не воспринимайте буквально все перечисленные особенности, это обобщенные признаки поведения, присущие не 100% жителей той или иной страны.

  • Немцы в качестве супругов (супруг) не отличаются расточительностью, они любят детей, четко рассчитанные расходы, хотя при этом сентиментальны. Жители Германии, взявшие в жены (в мужья) кого-то из-за рубежа, поразят вторую половинку своей консервативностью. Детей принято переставать “гладить по головке” сразу же после достижения ими восемнадцати лет.

Претендовать на статус гражданина в Германии вы сможете только, когда проживете там не менее трех лет.

  • Японцы любят смотреть на цветущую вишню или сакуру, но по жизни наружу своих настоящих чувств не выпускают, а скрывают. Аккуратны при заполнении бумаг. При занятиях каллиграфией (художественное, вдумчивое, медитативное изображение иероглифов тушью) расстраиваются, если поставят кляксу.
  • Африканцы (с темной, черной кожей) всегда веселятся, танцуют, привлекают внимание противоположного пола. Подходят по этим параметрам веселым русским девушкам и парням. Они искренни, не стесняются проявить чувства и .

Иногда нить судьбы плетет невероятные узоры. Моя подруга, актриса, познакомилась с будущим мужем на гастролях в другой стране. На спектакль молодой человек пришел совершенно случайно, за компанию, увидел на сцене девушку своей мечты, сходил в антракте за цветами. И вот они живут вместе уже 10 лет и растят двоих детей.

Такие истории воодушевляют, дают надежду на то, что «твой» человек обязательно дождется именно тебя. Жизнь станцует такой танец, что вы окажетесь рядом в самых удивительных обстоятельствах. Вы можете жить в разных странах, говорить на разных языках, праздновать разные праздники, любить разную еду. И все это будет совершенно не важным в счастливом браке.

Мы побеседовали с четырьмя девушками, вышедшими замуж за иностранцев, об особенностях интернационального брака.

Галина, замужем за немцем: «Полтора года мы жили в скайпе»

История знакомства

С Бенгтом мы познакомились в Калуге, куда он приехал в командировку. Мы долго разговаривали, смеялись. Оказалось, что мы родились в один год, один месяц с разницей в 4 дня. Оба изучали экономику, любим сноуборд и похожую музыку. Он удивился, что у меня немецкая фамилия и мои родственники живут в Германии в 100 километрах от его города.

Бенгт сразу поразил открытостью и сумасшедшей энергетикой. Он сразу подружился с моим трехлетним сыном. А через неделю Бенгт улетел в Германию, и у нас началась жизнь в скайпе и в письмах. Каждый вечер включали скайп и просто жили, как обычные люди: разговаривали, готовили еду, вместе ужинали, пили чай, смотрели кино. Встречались раз в 2-3 месяца, и расставаться было уже невыносимо.

Через полтора года Бенгт получил контракт на работу в Калуге, и мы стали жить вместе, он начал учить русский язык. За полгода до окончания российского контракта мы начали готовить документы, собирать справки, чтобы пожениться. Было много сложностей, т.к. у нас обоих это не первый брак, к тому же у меня ещё был ребенок от первого брака, было необходимо разрешение отца на выезд за границу. Мне надо было сдавать экзамен по немецкому в посольстве. Но мы справились со всеми трудностями, в январе 2014 года поженились в России, а в июне уехали в Германию. В сентябре того же года родилась наша дочка.

Язык общения

Языковой барьер в отношении немецкого у меня был очень серьёзный. Я только пару лет назад начала более-менее говорить с мужем по-немецки. С друзьями, незнакомыми людьми было легче, а с мужем все время переходила на английский. Моя преподавательница смеялась, что у меня дома живой носитель чистейшего немецкого языка, который разговаривает, как по книжке (мы живём возле Ганновера, здесь разговаривают на хох-дойч без диалекта), а я с ним не общаюсь по-немецки и плачу деньги учителям.

Сейчас в нашей семье звучат три языка. Я разговариваю с детьми по-русски, чтобы сохранить язык; с мужем все ещё часто по-английски и, когда мы все вместе, говорим по-немецки.

Разница менталитетов

В быту проблем никаких нет. Основная часть домашних обязанностей лежит на мне (нам так удобнее), а Бенгт покупает продукты, таскает сумки, тазы с бельем, если нужна помощь, может что-то приготовить. Мы во всем, как одна команда. Если кому-то нужна помощь или не хватает времени на быт из-за работы, то другой готов помочь.

В Германии очень чувствуется разница менталитетов между немецкими и российскими мужчинами. Немецкие мужчины с самого начала воспринимают женщину, как равноправного партнёра. Они наравне с женщиной занимаются воспитанием детей, гуляют с ними, берут с собой на встречи с другими папами и детьми. В начале наших отношений для меня не всегда было понятно, почему, если мне нужна помощь, и Бенгт это знает, он не предлагает? Нас же учили, что «мужчина всегда должен и обязан».

А его учили, что нельзя предлагать помощь, пока не попросят, иначе женщина может обидеться, что её считают никчемной, мол, она сама не справится.

Когда я это поняла, я просто научилась просить о помощи и вообще говорить о своих желаниях, и нам обоим стало гораздо легче понимать друг друга. Немецкие женщины действительно на предложение помощи могут обидеться. Это тоже было для меня своего рода открытием.

Какое клише о немцах оказалось мифом?

  1. Немецкая пунктуальность. Многие друзья и знакомые могут опаздывать и на полчаса, и на час. А мы приходим всегда с точностью до минуты и шутим, что мы тут - единственные немцы!
  2. Некрасивые, неухоженные немецкие женщины - тоже ерунда. Просто многие носят удобную одежду и обувь, могут выйти днём без макияжа. Наряжаются для особых случаев или выхода в свет.
  3. Немцы холодные и закрытые - тоже мимо! Они, возможно, не сразу раскрываются, но очень открытые и дружелюбные, много помогают друг другу.

А какие немецкие фишки оказались правдой?

  1. Немецкая педантичность, отношение к качеству, к работе и законопослушность.
  2. Тебя может хоть сам президент на приём пригласить, но если завтра на работу, то никто не обидится, что гость не пьёт и собирается уйти пораньше. “Ich muss arbeiten” - великое немецкое заклинание от поздних посиделок и алкоголя.
  3. Никто не долбит детей обязанностью получать хорошие оценки и сидеть ночами за уроками. Но дети очень хорошо усваивают, что будет, если они не будут хорошо учиться. Детям показывают красивые дома, машины, картинки с разными странами, и объясняют, что если сейчас ты будешь стараться, то потом сможешь всё это себе позволить. А оценка это только показатель того, достаточно ли ты работаешь или нужно ещё дополнительно позаниматься. С детства приучают относиться с уважением к любой работе.

Наталья, замужем за японцем: «Муж ни за что не будет есть некрасивую еду»

История знакомства

Будущего мужа я встретила в гостях у своей мадагаскарской подруги, с которой вместе изучала немецкий язык. Шиничи - высококлассный синхронный немецко-японский переводчик. Когда мы начали встречаться, он показывал мне город, музеи, библиотеки. Мы объехали все окрестности Мюнхена на мотоцикле. Мне сразу понравилось, что мы одинаково смотрим на мир, любим путешествия, музыку, искусство и хорошую кухню.

Мой муж обожает готовить. Он постоянно балует нас японской, средиземноморской и иногда испанской кухней. Печет различный хлеб, следит за здоровым питанием. Вторая большая страсть мужа - это спорт. Он был очень удивлён, когда я сказала ему, что не умею плавать, ездить на велосипеде и кататься на горных лыжах.

Разница менталитетов

Нам было нелегко в начале, да и сейчас иногда возникают непонимания, хотя мы вместе с 1997 года. Тогда я говорю себе - можно говорить с человеком на одном языке и всё равно не понимать друг друга. И чаще всего первая иду на компромисс.

В Японии очень ценят красоту. Даже в самой отдалённой маленькой деревушке в кафе вам подадут очень красиво оформленные блюда. Мой муж ни за что не будет есть еду, которая некрасиво смотрится на тарелке. А нашим соотечественникам, часто все равно, как выглядит блюдо. К этому нюансу мне нужно было привыкнуть.

Наша свадьба была в Латвии, потому что я хотела в этот счастливый день видеть моих родных и друзей, познакомить с ними мужа. А на следующий год мы полетели в Японию, там меня очень тепло приняли в семью мужа. Мы часто бываем в Японии, и мне, и детям там очень нравится.

Мы - космополиты, у нашей семьи есть много семейных традиций из разных культур. Например, на Новый год я всегда готовлю новое блюдо. В мире есть столько разных блюд, готовить каждый год мне не интересно. В этом году мы, например, на Новый год ели японское блюдо удон (длинные спагетти в супе), которое символизирует долголетие. И, кстати, спагетти муж делает сам!

Мы празднуем католическое Рождество и Пасху. Мы праздновали американские праздники, когда моя мама жила в Мюнхене с её мужем американцем.

Нашей семейной традицией можно назвать активные занятия спортом. И Шиничи, и дети очень спортивные. Муж ездит на гоночном велосипеде, плавает, бегает марафон. Сын занимается баскетоболом и плаванием, а дочка — . Вот уже 4 года подряд (и это еще одна наша семейная традиция) 31 декабря мы… нет, не ходим в баню, а принимаем участие в новогоднем забеге Silvester Lauf, который проходит в Мюнхене. Я с детьми бегаю по 5 километров, а муж — 10 км.

Язык общения в семье

С самого начала мы договорились, что каждый будет разговаривать на своём языке, дети попеременно слышат немецкую, японскую и русскую речь. Конечно, не всеми тремя языками они владеют одинаково. Они родились в Германии, и немецкий их родной язык. На русском и японском они все понимают, но разговаривают не очень хорошо. А еще в школе они учат английский и французский.

Анна, замужем за французом: «Мой отъезд не разделил меня с родными, а сблизил»

История знакомства

Мы познакомились в 2012 году в Калуге. Я хорошо знала французский, использовала его на работе. Возможно, были небольшие непонимания во фразеологическом и жаргонном поле, но я бы не назвала их языковым барьером.

Уезжать во Францию было не страшно. Было страшно там остаться. Когда я осознала, насколько у нас с ним все серьезно, представила, как это будет - друзья, привычки, родные? Мама дорогая! Но уже через год, получив предложение руки и сердца, хотела только одного - переехать к нему поскорее.

К нам часто приезжают мои друзья и подруги, родственники, и он всегда всех встречает с распростертыми объятиями. Я счастливый человек в этом плане - мой отъезд не только не разделил меня с родителями и друзьями, а благодаря Паскалю, даже сблизил.

Разница менталитетов

То, что мы с мужем из разных стран, из разных культур, конечно, ощущается. Например, мне было сложно привыкнуть к обедам и ужинам по расписанию. Во Франци и, если до 13:30 ты не пообедал, то все, уже нигде не найдешь места, ни в одном ресторане — все закрыто. Иногда хочется побольше открытых магазинов в воскресенье. Но это, скорее, внешние аспекты французской жизни. А в быту у нас с мужем паззл сложился. Никаких разногласий. Например, я ненавижу мыть полы, поэтому полы моет муж. Зато я прилично замешиваю бетон, поэтому мы вместе строим бассейн. Мне с моим мужем очень легко и комфортно вместе. Но именно в быту мне пришлось всему учиться с нуля. У меня не было особых паттернов поведения в семье, потому что в первом браке я развелась почти сразу. А для мужа наш брак - первый. Т.ч. мы оба с нуля создавали быт, комфортный нам обоим, и оба учились вместе.

Думаю, мужу было сложно привыкнуть к тому, что у меня на хлебе утром должна быть колбаса, а не варенье, но он вроде бы мужественно с этим справился.

Самое главное достоинство моего мужа для меня то, что он — настоящий Мужчина. Вот именно тот самый, про которых пишут: он всегда поймет, с ним всегда можно договориться, на него всегда можно рассчитывать. С ним всегда весело, тепло и совершенно спокойно. Что безумно важно - он разделяет все мои сумасшедшие идеи. Я никогда в жизни не встречала идеальных мужчин, у меня не было просто даже собирательного образа, каким должен быть идеальный мужик. А тут появился Паскаль - и все, я точно знаю, что настоящий мужик он именно такой и никакой другой, без вопросов, без сомнений, без колебаний. Но я не думаю, что это связано с его национальностью, он просто такой родился, для меня. Я его люблю.

Анна, замужем за англичанином: «С экрана телевизора нам напоминают, что мы по разные стороны баррикад»

История знакомства

Наша история знакомства может показаться банальной, но только на первый взгляд. После развода я чувствовала себя окрыленной, мне хотелось свободно общаться с кем я пожелаю, путешествовать куда захочу. Я решила найти на сайте знакомств приятного собеседника и заодно подучить английский язык. Там мы и встретились, и хотя замужество в мои планы не входило, через пять месяцев Рис сделал мне предложение.

Язык общения

Языка на момент нашего знакомства я, можно сказать, не знала. Несмотря на то, что у меня в дипломе была пятерка по английскому. Но если есть какие-то базовые знания + гугл + немного терпения, все это дает неплохие письма на английском.

Личная встреча

Для нашей первой личной встречи я купила тур, оформила все документы. Меня немного задело, что Рис не настаивал на хотя бы частичной компенсации. Это я позже поняла, что ему просто и в голову не приходило, насколько это было для меня затратно. Ведь мне за оформлением визы пришлось ехать из Волгограда в Москву. В Великобритании же почти все документы оформляются онлайн и в готовом виде доставляются домой.

Зато в Англии прием был королевский! Что меня покорило при встрече - Рис сразу же стал рассказывать мне о детях (у него их трое), о своем отце, который за год до этого умер, о своей работе. Удивительно, но он стал мне доверять с первых же писем. Это было очень не похоже на то, что я встречала раньше. Мне в нем очень нравится то, как внимательно он умеет слушать и запоминать какие-то мелочи из наших разговоров, а потом делать неожиданные сюрпризы. Например, я просто рассказываю ему историю, а спустя пару дней он дарит мне именно те цветы, о которых я рассказывала. Или видит мое кольцо с изумрудом и на Рождество дарит мне такие же серьги.

Он не только ко мне так внимателен, но и к моим родителям. Стоило моему папе упомянуть «Манчестер Юнайтед», как Рис сразу заказал экскурсию на стадион (есть такой тур для любителей футбола) и как бы между прочим объявил: завтра мы едем в Манчестер.

Мы отнюдь не миллионеры, типичный средний класс, но это очень приятно, когда тебя слышат и хотят дарить радость, и находят для этого возможности.

Разница менталитетов

Мой первый муж был русским, второй муж - англичанин. Но я бы не стала акцентировать внимание на национальности, все люди разные. Если мой первый брак можно назвать студенческим, безбашенным и во многом спонтанным, то за такого мужчину, как мой нынешний муж, хорошо выходить замуж к 40 годам, когда уже нагулялась, глупостей наделала и теперь хочется уютных вечеров, совместных прогулок по парку. Встреть я его лет 15 назад, не думаю, что эта размеренность пришлась бы мне по вкусу.

Когда я уезжала в Англию, мои родители очень переживали, не столько из-за меня, сколько из-за внучки. Куда я ее везу, к кому, что за человек мой муж, можно ли ему доверять? Но когда он приехал на собственную свадьбу (мы расписались в Волгограде, это была его первая поездка в Россию), он был такой трогательный, как большой наивный ребенок. И все его сразу полюбили. Моя тетя даже плакала, когда Рис уезжал, и он до сих пор зовет ее анти Тамара (от английского aunt - тетя) и вспоминает ее пироги.

Дома мы не смотрим вместе новости, особенно если это BBC. Только с экрана нам постоянно напоминают, что мы по разные стороны баррикад. Мне просто неприятно слышать гадости в адрес России, но он все равно смотрит новостные каналы, потому что привык.

Сначала у меня были сложные отношения с местной едой. За первые полгода я набрала 5 килограмм только потому, что ела то же самое, что едят обычные англичане - фиш энд чипс (fish and chips) по пятницам, полный английский (Full English) завтрак, карри и пицца на вынос, sunday lunch - это такой традиционный воскресный обед, который практически не менялся веками. Он представляет собой огромные порции мяса, два вида картофеля — пюре и обжаренное в духовке на гусином жиру, овощи на пару, и все это полито густой порошковой подливкой. Потом я сказала себе - стоп! Рис 50 лет привыкал к такой еде, а я так скоро умру. И стала постепенно разбавлять рацион привычными для меня ингредиентами. Видели бы вы его глаза, когда вместо традиционной вареной морковки я кромсала в миску помидоры и огурцы. Со временем нашла в балтийских магазинах много привычных продуктов, даже ГОСТовскую сгущенку и зеленый горошек, знакомый нам с детства. Муж полюбил оливье и борщ, но соленья до сих пор на дух не переносит и все норовит вынести мою квашеную капусту на веранду, на холод, чтобы она в тепле “не воняла”.

Еще помню, как я запрещала мужу выбрасывать нашу первую елку, он уже 1-го января с утра начал снимать с нее мишуру.

Мы не так часто бываем в России, как хотелось бы. Так как мы живем не в столицах, расстояния сильно выматывают моего островитянина. Рис с восторгом рассказывает своим друзьям, какая огромная Россия, но сам от вида маршрутной квитанции заболевает.

Ему нравятся русские девушки, особенно их супер-способность передвигаться на высоченных каблуках по разбитому асфальту.

Еще он хорошо знает историю Второй Мировой войны, в отличие от своих соотечественников, и понимает, какую цену заплатила моя страна за мирное небо над головой. Мы ходили с ним в музеи, на Мамаевом Кургане он плакал. Такой большой сильный мужчина, а в глазах стояли слезы.

15 февраля 1947 года вышел Указ Президиума Верховного Совета СССР «О воспрещении браков между гражданами СССР и иностранцами». Официально этот запрет объяснялся заботой о советских женщинах, о чем в указе говорилось так: «Наши женщины, вышедшие замуж за иностранцев и оказавшиеся за границей, в непривычных условиях чувствуют себя плохо и подвергаются дискриминации».

Но на самом деле власти беспокоились о другом…

Борьба против интернациональных браков началась в СССР еще в годы Великой Отечественной войны, когда часть советских военных (как мужчин, так и женщин) успела завести семьи в странах Восточной Европы, на территории которых шла война и где в послевоенные годы СССР держал огромные оккупационные войска. Когда же советские войска начали отводить на родину, то ситуация оказалась непростой — в СССР после войны осталось много одиноких женщин, а мужчины возвращались женатые.

Попытки же бывших медсестер, связисток и летчиц остаться со своими возлюбленными за рубежом расценивались как классовая незрелость. К тому же наша страна была разорена, многие города разрушены, хозяйству и промышленности требовались огромные ресурсы для восстановления, в первую очередь человеческие.

Нельзя забывать здесь и демографический фактор, который также сыграл не последнюю роль в мерах по удержанию в стране здоровых мужчин и женщин детородного возраста. Ведь за годы войны много мужчин погибло, а несколько миллионов советских женщин из оккупированных районов СССР были вывезены в Германию и ее страны-союзницы, и не все из них вернулись обратно.

Поэтому, чтобы прекратить «отток» советских граждан за рубеж, указом от 15 февраля 1947 года браки с иностранцами были запрещены. Причем правительство приняло постановление не только запретить браки с иностранцами (иностранками), но и заключенные браки признать недействительными. Эти меры, по мнению историков, стали причиной разрушения семей и судеб многих людей.

Наказание за нарушение указа было соответствующим сталинскому времени — срок по печально известной 58-й статье за «антисоветскую агитацию», под которой подразумевался сам факт заключения брака, сожительства или романа с иностранцем.

Хотя у желающих вступить в брак с иностранцами и после запрета оставалась возможность это сделать (сменить гражданство), отказ от советского гражданства рассматривался как измена Родине, за что полагался расстрел. Также стоит отметить, что одновременно с запретом браков с иностранцами в СССР женщинам запретили делать аборты, а супругам ужесточили условия разводов. И все это для улучшения демографической ситуации в стране.

Запрет на интернациональные браки был отменен вскоре после смерти Сталина, но репрессии против таких брачующихся продолжались еще много лет. При Хрущеве за роман с иностранцами увольняли с работы, препятствовали новому трудоустройству и даже высылали в отдаленные районы страны как тунеядцев.

Сами же браки расценивались как «предательство», осуждались в советской прессе и на «собраниях общественности» по месту работы. Зато КГБ охотно использовало их для внедрения своей агентуры за границей.

Но, несмотря на это, репрессии еще продолжаются. Этот подход меняется после VI Всемирного фестиваля молодежи и студентов, который проходит в 1957 году в Москве. Тогда в Белокаменную приезжает около 35 тысяч гостей из 131 страны мира. Девушки и юноши обмениваются рукопожатиями, приветливыми улыбками и заинтересованно изучают друг друга. На этом их отношения далеко не заканчиваются…

В своих мемуарах Алексей Козлов напишет: «События развивались с максимальной скоростью. Никаких ухаживаний, никакого ложного кокетства. Только что образовавшиеся парочки скорее удалялись подальше от зданий, в темноту, в поля, в кусты, точно зная, чем они немедленно займутся. Особенно далеко они не отходили, поэтому пространство вокруг гостиниц было заполнено довольно плотно, парочки располагались не так уж далеко друг от друга, но в темноте это не имело значения. Образ загадочной, стеснительной и целомудренной русской девушки-комсомолки не то чтобы рухнул, а, скорее, обогатился какой-то новой, неожиданной чертой — безрассудным, отчаянным распутством.

Вот уж, действительно, “в тихом омуте…”. Срочно были организованы специальные летучие моторизованные дружины на грузовиках, снабженные осветительными приборами, ножницами и парикмахерскими машинками для стрижки волос наголо. Когда грузовики с дружинниками, согласно плану облавы, неожиданно выезжали на поля и включали все фары и лампы, тут-то и вырисовывался истинный масштаб происходящей “оргии”. Любовных пар было превеликое множество.

Иностранцев не трогали, расправлялись только с девушками: у них выстригалась часть волос, делалась такая “просека”. После чего девице оставалось только одно — постричься наголо и растить волосы заново. Слухи о происходящем моментально распространились по Москве. Некоторые, особо любопытные, ходили к гостинице “Турист”, в “Лужники” и в другие места, где были облавы, чтобы просто поглазеть на довольно редкое зрелище».

Через девять месяцев, весной 1958-го, на свет начали появляться «дети фестиваля». У большинства из них была смуглая кожа, так что матерям было сложно скрыть происхождение плода своей тайной любви. Сначала каждый выход ребенка на улицу превращался в своеобразный аттракцион, поскольку темнокожий малыш считался признаком легкого поведения матери.

После этого очень быстро в СССР опять легализовали аборты и внесли поправку в советский Семейный кодекс. Тем более что времена менялись, и количество иностранцев в Стране Советов постоянно увеличивалось. Прежде всего, это были выходцы из стран Азии, Африки и Латинской Америки. На рубеже 1950-1960-х годов только один университет имени Патриса Лумумбы ежегодно выпускал 300-350 специалистов.

То есть на протяжении пяти лет только в этом вузе Москвы постоянно проживало около полутора тысяч представителей неевропеоидной расы. Наложить табу на интернациональную любовь было уже очень сложно.

Массовыми репрессии против «неправильной» любви перестали быть при Брежневе, а в 1969 году был пересмотрен и Семейный кодекс — советские граждане получили разрешение на создание семьи с иностранцем, однако чисто формально. В действительности такие браки не приветствовались, от желающих вступить в брак с иностранцами требовали сбора таких документов и в таком количестве, что собрать их было практически невозможно.

К тому же оформить супружеские отношения можно было только в крупных городах СССР и в строго определенных ЗАГСах. Только после распада Советского Союза браки с иностранцами стали возможны без особых ограничений и даже стали популярны.

Сухие цифры статистики говорят, что в середине 90-х годов доля смешанных браков в Москве составляла 22%. А уже в середине 2000-х межнациональные союзы в столице составляли 58%. Очевидно, что количество браков за последние десятилетия существенно возросли и продолжают расти. При этом межнациональную семью, как правило, в два раза чаще создают русские женщины, нежели русские мужчины.

Существуют как критики, так и сторонники подобных браков.

Минусы межнациональных браков


Специалисты, проводящие исследования брачных союзов между разными национальностями, называют несколько отрицательных сторон таких союзов.


1. Это несоответствие культур , традиций, обычаев, подходов к воспитанию. Именно из-за этих расхождений нередко возникают различные разногласия, вплоть до конфликтов.

Обычно имеют значения такие аспекты быта, как ежедневное соблюдение ритуалов и обычаев, кулинарных традиций, а также религиозных обрядов, которые обретают особенную важность не только во время всевозможных постов и больших религиозных праздников, но и во время организации и празднования свадьбы, при рождении и воспитании детей... То есть, при любых позитивно или негативно значимых событиях жизни.

2. Нередко межнациональный брак встречает непонимание и осуждение со стороны окружающих . Не только соседи, коллеги, приятели, малознакомые, дальние родственники могут упрекать, обсуждать, судачить и искать неискренность, материальную выгоду у одного или обоих представителей пары, решивших официально узаконить романтические отношения.

Довольно часто выступают против союза даже близкие и родные, люди, от которых больше всего ждешь поддержки.

3. У некоторых древних народов (например, армяне, грузины, евреи), сызмальства принято прививать чувство национальной гордости и страх перед ассимиляцией , уверенность в том, что создавать семью крайне необходимо внутри своей нации.

Более того, многие представители таких этносов и по настоящее время, в эпоху глобализации, уверены, что общаться в повседневной жизни крайне необходимо исключительно со своими «соплеменниками», дабы не потерять самобытности, ярких отличительных национальных черт и не подменить, не разбавить, не утратить в слиянии свои обычаи и традиции.

4. Еще один минус касается тех, кто проживает в разных странах. В такой семье как минимум одному партнеру приходится столкнуться не только с новым менталитетом и укладом жизни, но и принципиально иной правовой базой , организацией здравоохранения. Сложности у молодой семьи могут возникать на разных этапах жизни и становления, начиная с самого начала.

С организационной точки зрения, бывает не простым и достаточно хлопотным переезд на постоянное место жительство в другую страну, получение визы, вида на жительство или гражданства. Нередко, важную роль на новом месте проживания играет языковой барьер. Не секрет, что многие жены и мужья иностранцев, «оторванные от корней», скучают по дому, оставшимся на родине родным и друзьям, любимым местам и даже, как это не банально, привычным продуктам питания. Конечно, по сравнению с великой любовью все это мелочи. Но из таких крупиц и складывается жизнь.

Особенным пунктом стоит в этих отношениях вопрос о детях, рожденных в межнациональных союзах. Если такой , вот тогда и начинаются настоящие трудности. Часто, приехавший из другой страны супруг/супруга оказывается менее защищенными перед законом, а правовые нормы помещают его/ее в тесные законодательные рамки.

При рассмотрении, с кем из родителей будут жить общие дети, довольно часто не учитывается пожелание детей или родителей, а лишь интересы государства. При этом, в случае, если родители начинают бороться за свое чадо, обвинять друг друга в ненадлежащем исполнении родительских обязанностей и даже в жестоком обращении с детьми, нередко, при живых родителях, малыши попадают в приюты и даже на усыновление.

Плюсы межнациональных браков


По мнению психологов, межнациональные браки учат общество терпимости и умению с пониманием относиться к представителям разных наций, способствуют улучшению отношений между странами и этносами.

Благодаря таким семьям чаще и больше обсуждаются и разрешаются правовые коллизии между государствами, нарастает взаимная заинтересованность культурой и историей общественной жизнью другого народа, стимулируется социальное сотрудничество.

Мнение общества

Социологические опросы выявляют, что 35-40% россиян не верят в межнациональные браки, считая их менее долговечными по сравнению с мононациональными. От 15 до 20% опрошенных уверены, что все браки одинаковы, вне зависимости от того, одной национальности супруги, или разной.

А от 30 до 35% респондентов уверены, что межнациональные браки – явление положительное, и такая семья более прочная, по сравнению с «однородной», что подтверждают данные многочисленных социологических исследований, опросов и переписи населения.

Психологи же уверены: неважно, однонациональный союз или разнонациональный.

Благополучие, гармоничность и прочность семьи зависит только от членов этой семьи: от умения прощать и забывать обиды, от терпимости и терпения, открытости новому опыту и уважения, от теплоты и полноты чувств, доверия друг к другу, серьезного отношения к семье и партнеру, ответственности, обоюдной привязанности и любви.

Похожие публикации